Bolsa da Fundação James Joyce de Zurique e da Casa do Tradutor de Looren (Übersetzerhaus Looren)

Atualizado: 14 de Fev de 2020


Faz pouco mais de uma semana que cheguei a Looren, onde fica a Casa do Tradutor. Vim para ficar entre 02 de fevereiro e 03 de março. Pois é, acabei chegando aqui no dia do aniversário de Joyce (ele nasceu no dia de Iemanjá, embora os irlandeses não saibam bem disso) para traduzir os seus poemas de juventude e de ocasião. São cerca de 110 poemas que serão publicados pela Syrinx. Não posso precisar ainda o número, pois a contagem se altera conforme vou avançando na tradução e na pesquisa relacionada a ela.


Fiquei surpreso ao ter meu projeto de tradução selecionado. Pensei que só dariam bolsa aos que quisessem traduzir os contos ou romances. Eu me propus a traduzir os poemas – e os de juventude e circunstância, primos pobres dos poemas. A meu favor estava o fato de que esses poemas ainda não estão publicados em português. Deu certo. O projeto foi selecionado.


Nesta primeira postagem, apresentei o projeto. Na próxima, apresento a Fundação e a Casa. Deixo vocês com uma foto do que vejo da minha janela enquanto traduzo.


Abraços,


Vitor




#jamesjoyce #traducaopoesia #syrinxeditora #vitoramaral

123 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo